|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. {. |" t4 c* ]- n q: F
' V! o3 p( f: K4 ?
) c6 F% z7 P# G! z
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。8 r* O* J' J. ], U3 g
7 T7 g% x8 W) I7 J* X% W' Z/ c( L
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ R/ M( x+ ^" l: @ j9 O w; Jglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! \- N$ c9 y6 u( R; y
We're this close together, just this bit close together,
8 J& l3 t/ `8 T1 P6 f! b& J6 e4 N! A0 ]% o
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! k, S; ~2 t9 g; j' ldtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- D/ r5 k1 s) K) d9 Z# PBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. " y3 F0 P' ^" `, |2 Y" u% }
! i9 F ^; ?) J) e" {" pเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 T9 C- V* U0 N5 ~' q' A% ?# M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
( a2 p( \( [& wHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 E# N" F6 X7 K' |1 P$ o
4 X' [3 W6 ^ A8 Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 4 s ?+ P4 p w: n0 @. M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 2 O. A& H, H. F3 ~
Don't know why, and I never understand that.5 v7 w$ |3 G, O* d/ H
7 y) x$ M7 j: D- _3 v$ j$ c4 l
& S$ U9 W0 O0 K" A3 I. b4 f: @
0 x5 W$ H; c% v3 H0 ?! nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 4 l! z8 }$ z @" ]4 D [
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 X# P- _5 r) i; u4 x# J' _Just only a inch, but it seems so far.+ _; t6 t0 v. _# p9 s* C5 W. n2 y% z0 v
9 Q2 k e% x/ Z4 p+ |อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 E6 ^2 M i1 Q3 j
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 P8 K- Z- ?7 T! }+ t+ E JHere besides you, I still feel that I'm without anyone.- [5 V5 w* [5 w4 B9 Z1 q/ M. j
2 H$ `7 Q7 _, s2 Aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 k( y0 X8 ?: j' hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
2 }( z# L$ Y) a- N4 t, l" T1 A) BExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered., T; E- D3 {+ q* g. m! j1 h
( y4 \: N. w5 @1 ~0 vอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ : w6 w7 T/ r w @
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ F$ U, P1 {7 r0 l. r3 D7 S6 g
However close to you, it's like without you.
$ t4 t* [$ K: y
( K( M3 _9 X7 S. ?# }5 P
1 T4 ^ U& S, D1 c6 R6 q, [5 N) M0 ^0 B4 ?; P5 q( |0 H5 h! b5 M
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , K* f) M! f3 m) @% K2 W
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* X# m `1 q/ ]: {! z6 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* v2 m3 u: [0 H, O% s( @
! [# S6 c5 o/ F2 v- O6 y$ Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: X. \ ]0 h2 Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ T" P6 D* u5 `: J8 T6 mThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- {" v5 Z" c; s( m
7 A+ D' s! i. p1 h0 k& _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" Z& B& X7 P: |- X/ N5 t; e; Udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* Y( x3 F4 H# HYou wanted to revenge, and to torture me till death, 6 v" _: a$ M" X# h
, J) |* E' V0 @$ v( c$ dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( z& D% m+ a* z; A
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 T9 n# D+ V5 H0 }; V; sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' M% r. D' G. q+ T# p0 j3 I) j
9 m8 V: V) D. M0 yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
( h6 M2 W* b) B. h7 x0 Y( Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
2 K" m7 J2 s& D( STell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ y ?! D: B: u8 d& E+ i1 O4 O
2 C w9 t8 @5 j* g2 u ?
+ S& c p# u: c2 J
1 u" S# I, t+ xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" M" l4 N3 O" r( q+ |8 S/ Ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
) @3 M* I5 s$ {/ k! qMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 x& h! s- g+ [
5 O; n( m5 s4 ]6 V. x
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี t) ^' q: o ` X$ c: l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* `- x/ k6 k4 v, K( S u9 oIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' E7 l* Q# I/ x8 z
& b! X- R6 e/ q- d4 _9 E: n2 ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ' c! B% ]1 h K+ i7 z( Y5 V
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 2 a/ Y% o' ~+ B+ Z
I only ask to have you to be like the same person as before.# a7 ~9 x6 |$ l
, b/ a4 l/ W, R
1 z P. `; y! s; }# p1 o) H$ w7 i+ x0 i% v
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' L6 }* P( T2 z" a9 {yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 }, J$ ?& g1 B, Y8 H
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: y" S6 Z5 ~( t6 f$ T+ P3 e/ {& `. h7 r8 Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
+ ^2 B6 \. y0 v' tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! r4 H* y! v7 A( v6 |. u% ~ N( i/ T4 V
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. _6 O P$ B! T% Y5 l3 j; ^3 K# c8 H8 x# i/ ^/ b% V: L
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ g, s0 _6 ?) ]6 Z b2 c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
( A' N: L' S6 Q4 e' F* WYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 Z0 k4 h/ t( n* V6 Q
) W) }$ R7 {- n3 J
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & ^9 S% p8 B$ \; |: j+ a% q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por & u J7 Z9 }6 T7 @4 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.0 c: w( a* p$ @7 X0 Y9 ~6 f' [: D& k( b( W
# i3 V( Q0 T# t2 a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
4 v) j- j9 ^2 Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
5 K8 {% J6 P( ^3 O2 fTell me frankly, that you don't love me in just one word,
" y, J; z% h' |: }- J
( A/ R* e$ e6 v# Cเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … # w& m j# D+ i4 h6 F
ter mâi rák kam dieow gôr por …
* @& z# c! [, K' e- D. T( TThat you don't love me in one word would suffice... |
|